forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Musa berlanjut mengingatkan bangsa Israel apa yang dikatakan TUHAN kepada mereka.
|
|
|
|
# Aku telah mengatakan kepadamu (pada waktu itu)
|
|
|
|
Di sini "aku" mengacu pada Musa. Frasa "pada waktu itu" adalah ketika bangsa Israel ada di Horeb, yang sama dengan gunung Sinai. Terjemahan Lain: "Ketika kita berada di Horeb, aku berbicara kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# aku tidak mampu mengurus kamu sendirian
|
|
|
|
Di sini "mengurus kamu" berarti "memimpin kamu" atau "memerintah kamu." Terjemahan Lain: "Ini terlalu berat bagiku untuk memimpin kamu sendirian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# banyaknya seperti bintang di langit
|
|
|
|
Ini melebih-lebihkan yang berarti Allah telah meningkatkan jumlah orang Israel. Terjemahan Lain: "Kerumunan orang yang sangat besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# 1.000 kali
|
|
|
|
Kata "seribu" adalah berarti "sangat banyak." Terjemahan Lain: "berlipat-lipat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# 1.000
|
|
|
|
Seribu (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|