forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
732 B
Markdown
11 lines
732 B
Markdown
# bukit-bukit pengorbanan tidak dijauhkannya
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam kalimat aktif. Terjemahan lain: "Tidak ada seorang pun yang menjauhkan bukit-bukit pengorbanan" atau "Yotam tidak mempunyai seorang pun yang akan menjauhkan bukit-bukit pengorbanan itu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tidak dijauhkannya
|
|
|
|
Dijauhkannya mengacu pada dihancurkan. Terjemahan lain: "tidak dihancurkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ia kemudian mendirikan pintu gerbang tinggi
|
|
|
|
"Ia kemudian mendirikan" mengacu pada Yotam menyuruh orang-orangnya untuk membuat itu. Terjemahan lain: "Yotam mempunyai pekerja yang membuat pintu gerbang tinggi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |