forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
813 B
Markdown
19 lines
813 B
Markdown
# berdiri di kejauhan
|
|
|
|
"Melihat dan tidak melakukan apapun untuk membantu".
|
|
|
|
# orang-orang asing
|
|
|
|
Orang-orang dari bangsa-bangsa lain.
|
|
|
|
# kekayaannya
|
|
|
|
Kata "nya" mengacu kepada "Yakub," yang merupakan cara lain untuk mengacu kepada orang-orang Israel.
|
|
|
|
# undi atas Yerusalem
|
|
|
|
Kalimat ini berarti "mereka membuang undi untuk memutuskan siapa yang akan mendapatkan barang berharga yang mereka ambil dari Yerusalem". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# engkau seperti salah seorang dari mereka
|
|
|
|
"Seolah-olah kamu adalah salah satu dari orang-orang asing ini." Ini menyiratkan bahwa mereka tidak membantu bangsa Israel. Ini dapat dinyatakan secara tersurat. Terjemahan lain: "Engkau seperti salah satu musuh-musuh itu dan tidak membantu Israel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |