forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
872 B
Markdown
11 lines
872 B
Markdown
# Raja Yosia, perang itu bukan urusanmu
|
||
|
||
Nekho menggunakan pernyataan ini untuk memberi tahu Yosia bahwa dia tidak berkonflik dengannya, bahwa Yosia tidak boleh menyerangnya. Pertanyaan ini dapat ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "engkau tidak punya alasan untuk menyerangku raja Yehuda." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Aku tidak datang menentangmu
|
||
|
||
Di sini raja Yosia mewakili kerajaannya. Terjemahan lain: "aku tidak memerangi kerajaanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# melawan rumah itu
|
||
|
||
Di sini kata "rumah" mengacu pada rumah Babel, di mana "rumah" menunjuk pada kerajaan. Kerajaan adalah gambaran yang mewakili tentara Babilonia. Terjemahan lain: "dengan siapa yang menantang kerajaan Babel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |