forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
421 B
Markdown
7 lines
421 B
Markdown
# Diberkatilah engkau
|
|
|
|
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "semoga TUHAN memberkatimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Anakku
|
|
|
|
Saul bukanlah ayah kandung Daud. Saul berbicara seolah-olah dia adalah ayah Daud sehingga Daud dapat percaya dan menghormati dia sama seperi Daud percaya dan menghormati ayah kandungnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |