id_tn_l3/mal/01/09.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Cobalah melunakkan hati Allah supaya Ia mengasihani kita
Maleakhi tidak lagi berbicara kepada TUHAN. Dia berbicara langsung kepada orang Israel; dia mengkritik mereka karena mereka berani berpikir bahwa TUHAN akan mengasihani mereka. 
# cobalah melunakkan hati Allah
Di sini "wajah" menyatakan Allah dan juga hadiratNya. Terjemahan lain: "tetap meminta kepada Tuhan dalam hadiratNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# oleh tanganmulah, semua ini terjadi. Masakan Ia rela menyambut
Di sini TUHAN mengajukan pertanyaan untuk menyatakan teguran. Terjemahan lain: "jika engkau memberikan persembahan yang tidak berkenan, Dia juga tidak akan berkenan kepadamu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# oleh tanganmulah
Frasa sulit ini dalam Ibrani diterjemahkan dengan berbagai cara dalam versi modern.
# tanganmu
Di sini "tangan" menyatakan orang yang membawa persembahan. Terjemahan lain: "dibawa oleh engkau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Ia rela menyambut
Menyambut merujuk kepada menerima seseorang dengan kemurahan. Terjemahan lain: "Ia akan menerima kamu dengan kemurahan" atau "akankah Ia berkenan membantu engkau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])