id_tn_l3/jer/48/31.md

15 lines
544 B
Markdown

# Aku akan meraung untuk Moab, Aku akan menjerit untuk seluruh Moab
Kedua pernyataan ini berarti sama. Terjemahan lain: "Aku akan menangis dengan keras untuk orang Moab" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Aku akan meraung
Beberapa kemungkinan arti 1) "Aku" merujuk pada Yeremia atau 2) "Aku" merujuk pada TUHAN.
# meraung
tangisan yang sedih yang keras ketika seseorang merasa sakit atau dalam kesedihan mendalam.
# Kir-Heres
Ini adalah nama ibu kota tua Moab (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])