forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
623 B
Markdown
13 lines
623 B
Markdown
# di atas tempat tinggi Sion
|
|
|
|
"di atas Sion, tempat yang Tinggi" atau "di atas bukit Sion." "berada di atas bukit adalah gambaran menjadi bahagia".
|
|
|
|
Jika dalam bahasa anda bukit tinggi merupakan kesedihan, adalah baik untuk tidak menggunakan perumpamaan ini. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
### seperti kebun yang disirami
|
|
|
|
ini berarti menjadi kuat dan sehat, dan menjadi makmur. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# mereka tidak akan bersedih lagi
|
|
|
|
Bagian kalimat "tidak akan" adalah sebuah hal umum. Israel seringkali bergembira. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |