forked from WA-Catalog/id_tn
659 B
659 B
melintasi...tempat bermalam...gemetar...melarikan diri
Yesaya berbicara tentang kejadian masa depan seolah-olah sudah terjadi. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-pastforfuture)
Geba...Rama...Gibea
Ini adalah nama kota dan desa didekat Yerusalem yang dilewati pasukan Asyur dan terjadi masalah karena itu. (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
Rama menjadi gemetar, dan penduduk Gibea-Saul melarikan diri
"Rama" dan "Gibea-Saul" merujuk pada orang yang tinggal di kota itu. Terjemahan lain: "Orang-orang Rama menjadi gemetar dan orang-orang GIbea-Saul telah melarikan diri." (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)