forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1.1 KiB
Markdown
15 lines
1.1 KiB
Markdown
# Aku bertindak demi nama-Ku
|
|
|
|
Di sini kata "nama" menunjuk kepada kehormatan TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yehezkiel 20:9. Terjemahan lain: "Aku bertindak demi kehormatanKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# supaya nama-Ku tidak akan dinajiskan di hadapan bangsa-bangsa
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yehezkiel 20:9. Terjemahan lain: "supaya orang tidak mencemarkan nama-Ku di mata bangsa-bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# di hadapan bangsa-bangsa
|
|
|
|
Di sini kata "bangsa-bangsa" merujuk kepada orang-orang yang tinggal di sana. Kata "di hadapan" dalam ayat ini menyatakan perbuatan melihat dan melihat dapat mewakili pikiran atau penghakiman. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yehezkiel 20:9. Terjemahan lain: "di dalam pikiran orang-orang dari bangsa-bangsa lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# yang dihadapannya Aku membawa mereka keluar
|
|
|
|
"yang di hadapannya Aku membawa umat-Ku keluar dari Mesir" |