forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
836 B
Markdown
11 lines
836 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
TUHAN lanjut berbicara mengenai Yerusalem seolah-olah kota tersebut adalah isteriNya yang tidak setia. Kota disini menggambarkan orang-orang yang tinggal disana. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## berhala laki-laki
|
|
|
|
"patung laki-laki" atau "berhala yang menyerupai laki-laki"
|
|
|
|
# melakukan persundalan dengan mereka.
|
|
|
|
Beberapa kemungkinan artinya 1) ini adalah cara santun untuk mengatakan bahwa perempuan muda telah ditiduri oleh banyak pria. Terjemahan lainnya: "kamu tidur dengan mereka" atau 2) ini adalah kiasan dimana TUHAN berkata mengenai penyembahan terhadap patung, seolah-olah ia telah tidur dengannya. Terjemahan lain: "kamu menyembahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |