forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.3 KiB
Markdown
21 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Yesus selesai berbicara kepada Nikodemus.
|
|
|
|
# Terang telah datang ke dunia
|
|
|
|
Kata "terang" merupakan metafora untuk kebenaran Allah yang diwahyukan dalam Yesus. Yesus membicarakan diriNya sendiri dengan sudut pandang orang ketiga, anda mungkin perlu menentukan siapa terang itu. Kata "dunia" adalah metonimia untuk semua orang yang tinggal di dunia. AT: "Ia yang seperti terang sudah menyatakan kebenaran Allah kepada semua orang" atau "Aku, yang seperti terang, telah datang ke dunia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# manusia lebih menyukai kegelapan
|
|
|
|
Kata "kegelapan" di sini merupakan metafora untuk Iblis. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# supaya perbuatannya tidak ditunjukkan
|
|
|
|
Kalimat ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Supaya Terang tidak menunjukkan apa yang telah dia perbuat" atau "supaya Terang tidak menjelaskan apa yang telah dia perbuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# perbuatannya dapat dilihat dengan jelas
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang dapat melihat jelas perbuatannya" atau "semua orang dapat melihat dengan jelas apa yang telah ia perbuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|