forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1.1 KiB
Markdown
15 lines
1.1 KiB
Markdown
# barangsiapa memanggil nama-Ku
|
|
|
|
Di sini memanggil nama Tuhan adalah sebuah penggambaran yang menunjukan kepada milik Tuhan. Terjemahan lain: "siapa yang menjadi milik-Ku"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# mencari wajah-Ku
|
|
|
|
Di sini wajah Allah menggambarkan penerimaan-Nya kepada mereka. Kemungkinan artinya "mencari wajah-Ku" menggambarkan 1) benar-benar meminta pengampunan. Terjemahan lain "memohon untuk meminta pengampunan kepada-Nya" atau 2) benar-benar ingin menyenangkan Dia. Terjemahan lain: "memilih untuk menyenangkan-Ku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# meninggalkan jalan yang jahat
|
|
|
|
Di sini "meninggalkan" adalah penggambaran arti untuk berhenti melakukan sesuatu, dan "jalan" menggambarkan tentang tingkah laku. Terjemahan lain: "menghentikan sifat jahat" atau "berhenti melakukan hal yang jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# memulihkan negeri mereka
|
|
|
|
Di sini negeri yang tidak menghasilkan banyak dikatakan seolah-olah itu sakit. Terjemahan lain: "membuat tanahnya baik kembali" atau "membuat tanahnya menghasilkan tanaman panen" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) |