forked from WA-Catalog/id_tn
751 B
751 B
Banyak gembala telah menghancurkan kebun anggurKu
Di sini TUHAN berbicara tentang tanahNya dan umatNya yang dihancurkan oleh musuh seolah-olah mereka adalah kebun anggur yang dihancurkan oleh gembala-gembala. Terjemahan lainnya: "umatKu dan tanahKu seperti sebuah kebun anggur yang dihancurkan oleh gembala-gembala" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Banyak gembala telah menghancurkan
Di sini kata "gembala" merujuk kepada domba-domba mereka. Terjemahan lainnya: "Banyak gembala telah membiarkan domba-domba mereka untuk dihancurkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Mereka telah menginjak-injak
"mereka telah menghancurkan di bawah kaki mereka".
LadangKu
"Tanah yang Aku tanami" atau "tanahKu".