forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1.0 KiB
Markdown
15 lines
1.0 KiB
Markdown
# mereka memilih allah-allah baru
|
||
|
||
Arti keseluruhan dari pernyataan ini dapat diperjelas lagi dengan terjemahan lainnya : "orang-orang Israel beribadah kepada allah-allah baru" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# ada peperangan di pintu gerbang
|
||
|
||
"pintu gerbang" di sini mengarah kepada seluruh kota. Arti keseluruhan dari pernyataan ini dapat diperjelas dengan terjemahan lainnya yaitu : "musuh-musuh menyerang orang-orang di kota-kota orang Israel." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# tidak ada tombak dan perisai diantara empat puluh ribu orang Israel
|
||
|
||
Pernyataan ini mungkin merupakan sebuah pernyataan yang dibesar-besarkan bagaimana beberapa senjata yang dimiliki oleh orang Israel. Terjemahan lainnya: "beberapa senjata untuk pertarungan mengingatkan orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
||
# empat puluh ribu orang Israel
|
||
|
||
"40,000 orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) |