forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
870 B
Markdown
15 lines
870 B
Markdown
# melemparinya dengan batu sampai mati
|
|
|
|
"melempari batu sampai dia mati"
|
|
|
|
# kamu akan menjauhkan kejahatan dari tengah-tengahmu
|
|
|
|
Kata sifat "kejahatan" bisa di terjemahkan sebagai frasa kata benda. Terjemahan lainnya: "kamu harus menghilangkan orang-orang yang melakukan kejahatan dari tengah-tengah bangsa Israel" atau "kamu harus mengeksekusi orang jahat ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# Setiap orang Israel
|
|
|
|
Kata "Israel" adalah gambaran untuk orang-orang Israel. Terjemahan lainnya: "Semua orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# akan mendengar tentang ini dan menjadi takut
|
|
|
|
Arti utuh dari kalimat ini bisa dibuat tersurat. Terjemahan lainnya: "akan mendengar tentang apa yang akan terjadi dengan anaknya dan takut jika orang-orang akan menghukumnya juga" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |