id_tn_l3/act/27/23.md

17 lines
764 B
Markdown

# berdiri di hadapan
Frasa "berdiri di depan Kaisar" mengarah kepada Paulus akan pergi ke pengadilan dan membiarkan Kaisar mengadilinya. Terjemahan lain: "Kamu harus berdiri dihadapan Kaisar sehingga dia dapat mengadili kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# telah bermurah hati kepadamu dan semua orang yang berlayar bersamamu
"telah memutuskan untuk memperbolehkan semua orang yang berlayar bersamamu untuk hidup"
# seperti yang telah diberitahukan kepadaku
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "seperti yang malaikat katakan kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kita harus terdampar di pulau
"kita harus mengemudikan perahu kita sehingga menjadi bangkai di beberapa pulau"