forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
764 B
Markdown
17 lines
764 B
Markdown
# berdiri di hadapan
|
|
|
|
Frasa "berdiri di depan Kaisar" mengarah kepada Paulus akan pergi ke pengadilan dan membiarkan Kaisar mengadilinya. Terjemahan lain: "Kamu harus berdiri dihadapan Kaisar sehingga dia dapat mengadili kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# telah bermurah hati kepadamu dan semua orang yang berlayar bersamamu
|
|
|
|
"telah memutuskan untuk memperbolehkan semua orang yang berlayar bersamamu untuk hidup"
|
|
|
|
# seperti yang telah diberitahukan kepadaku
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "seperti yang malaikat katakan kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kita harus terdampar di pulau
|
|
|
|
"kita harus mengemudikan perahu kita sehingga menjadi bangkai di beberapa pulau"
|
|
|