forked from WA-Catalog/id_tn
439 B
439 B
Kamu mungkin berpikir
Di sini "hati" mewakili pikiran seseorang. Terjemahan lain: "Tanyalah pada dirimu sendiri" atau "Kamu harus berkata pada dirimu sendiri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
‘Bagaimana kami dapat mengetahui bahwa sesuatu yang dikatakan itu bukan berasal dari TUHAN?’
"Bagaimana kami tahu jika pesan yang dikatakan nabi berasal dari TUHAN?" Di sini "kami" merujuk kepada orang-orang Israel.