forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
568 B
Markdown
11 lines
568 B
Markdown
# tidak menghancurkan bukit-bukit pengurbanan
|
|
|
|
Dapat digunakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tetapi Asa tidak memerintahkan umatnya untuk menghancurkan bukit-bukit pengurbanan Israel itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ia setia
|
|
|
|
Hati merujuk kepada seseorang. Terjemahan lain: "Asa sangat setia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# sepanjang hidupnya
|
|
|
|
Hal ini mengacu pada seluruh waktu hidup Asa. Terjemahan lain "semasa hidupnya" atau "sepanjang hidupnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |