forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
557 B
Markdown
19 lines
557 B
Markdown
# Sekarang
|
|
|
|
Kata ini digunakan di sini untuk menandai jeda dalam alur cerita utama. Di sini narator menceritakan informasi latar belakang tentang Heber, orang Keni. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Heber ... Hobab
|
|
|
|
Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Suku Keni
|
|
|
|
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Hakim-Hakim 1:16](../01/16.md)
|
|
|
|
# Ayah mertua Musa
|
|
|
|
"Ayah dari istri Musa"
|
|
|
|
# Zaanaim
|
|
|
|
Ini adalah nama dari sebuah kota. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) |