id_tn_l3/luk/17/11.md

42 lines
1.8 KiB
Markdown

# Informasi Umum:
Yesus menyembuhkan 10 orang kusta. Ayat 11 dan 12 memberikan latar belakang informasi dan keadaan dari peristiwa yang terjadi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
# Hal Ini bisa terjadi
Ungkapan ini digunakan untuk menandai awal dari sebuah peristiwa yang baru. Jika bahasamu memiliki cara untuk ini, kamu bisa mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Dia sedang dalam perjalanan ke Yerusalem
##### "saat Yesus dan para murid melakukan perjalanan menuju Yerusalem".
# sebuah desa tertentu
Ungkapan ini tidak mengidentifikasi desa.
# di sana Ia bertemu dengan sepuluh orang kusta
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sepuluh orang yang menderita kusta bertemu dengan Dia" atau "sepuluh orang yang mengalami kusta bertemu dengan Dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Mereka berdiri jauh dariNya
Ini adalah sikap menghargai, karena orang kusta tidak diperbolehkan untuk mendekati orang lain . (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# mereka berseru dengan keras
Ungkapan "berseru" artinya berbicara dengan keras. AT: "mereka memanggil dengan suara keras" atau "mereka memanggil dengan keras" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# kasihanilah kami
Mereka secara khusus meminta untuk disembuhkan. AT: "tolong tunjukkan kepada kami belas kasihan dengan menyembuhkan kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kata-kataTerjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/samaria]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/galilee]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/leprosy]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/mercy]]