forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
768 B
Markdown
11 lines
768 B
Markdown
# Orang-orang Israel mundur dari tempat orang Benyamin, sebab mereka berharap kepada penghadang-penghadang yang ditempatkan di Gibea.
|
|
|
|
Kalimat ini sampai dengan ayat 41 adalah informasi latar belakang yang ditambahkan si penulis untuk membantu pembaca memahami bahwa penyergapan itu berhasil mengalahkan orang-orang Benyamin. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# mundur dari tempat orang Benyamin
|
|
|
|
Bagian ini berarti mereka secara sengaja mundur. Terjemahan lain: "membiarkan orang-orang Benyamin bergerak maju" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# mereka berharap kepada penghadang-penghadang
|
|
|
|
Bagian ini berarti mereka percaya kepada para penghadang yang mereka telah tempatkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |