1018 B
Betapa pahlawan-pahlawan telah gugur di tengah-tengah pertempuran.
Frasa ini di ulang pada ayat 27 yang menjelaskan bahwa israel pasukan yang terhebat telah mati. terjemahan lainnya ialah: "Pahlawan yang telah gugur di medan perang.
Pahlawan
Dalam hal ini "Pahlawan" adalah kata jamak yang menunjuk kepada Saul dan Yonatan, atau kedua tentara israel. Dalam terjemahan lain "Pahlwan perjuangan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)
Telah gugur
ini adalah pemilihan kata yang baik untuk menyatakan seseorang yang "telah meninggal" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)
Yonatan terbunuh
hal ini dapat di nyatakan dalam bentuk aktif. terjemahan lainnya " Yonatan telah mati di medan perang" atau " Yonatan telah dibunuh musuhnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
di atas bukit tertinggi
Daud melanjutkan bagian puji-pujiannya di atas gunung Gilboa seperti yang dinyatakan dalam 2 Samuel 1:21. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe)