forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
1.0 KiB
Markdown
11 lines
1.0 KiB
Markdown
# Setiap lembah akan ditinggikan, setiap gunung dan bukit akan direndahkan
|
|
|
|
Kedua bagian kalimat ini menjelaskan bagaimana orang-orang mempersiapkan jalan bagi TUHAN. Keduanya dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "meninggikan setiap lembah dan merendahkan setiap gunung dan bukit" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# setiap lembah akan ditinggikan
|
|
|
|
Meninggikan lembah-lembah sama rata dengan dataran yang lain dikatakan seperti meninggikan lembah-lembah. Terjemahan lain: "setiap lembah akan diisi penuh".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tanah yang bergelombang akan diratakan; yang berlekuk-lekuk dijadikan datar
|
|
|
|
Kedua bagian kalimat ini menjelaskan bagaimana orang-orang mempersiapkan jalan bagi TUHAN. Keduanya dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "membuat tanah yang bergelombang menjadi rata dan tanah yang berlekuk-lekuk menjadi datar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |