id_tn_l3/isa/34/16.md

15 lines
784 B
Markdown

# Selidikilah dari kitab TUHAN
Frasa "kitab TUHAN" berarti kitab yang berisi pesan yang berasal dari TUHAN. Terjemahan lain: "Bacalah dengan seksama apa yang tertulis di dalam gulungan ini yang berisi pesan dari TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-possession]])
# Tidak ada satu pun dari semua ini
"tidak satu binatang pun"
# tidak seekor pun akan tidak punya pasangan
Ini dapat ditulis sebagai pernyataan positif. Terjemahan lain: "Setiap binatang akan memiliki pasangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Sebab, mulut TUHAN telah memerintahkannya
TUHAN dinyatakan dengan kata "mulut" untuk menekankan apa yang Ia telah katakan. Terjemahan lain: "karena TUHAN telah memerintahkannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])