forked from WA-Catalog/id_tn
754 B
754 B
Informasi Umum
Perumpamaan TUHAN tetang cedar berlanjut.
Orang-orang asing yang paling kejam di antara bangsa-bangsa
Kata benda abstrak "kejam" bisa dinyatakan sebagai "ketakutan". Dan di sini "bangsa-bangsa" menggambarkan penduduk bangsa-bangsa. Terjemahan lainnya: "siapakah yang membuat penduduk bangsa-bangsa ketakutan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
menebangnya
"menebang pohon cedar"
batang-batangnya telah jatuh
"orang asing menebang cabang-cabang cedar"
cabang
cabang adalah ranting yang besar tumbuh di pohon. Pada umunya, banyak cabang-cabang yang lebih kecil tumbuh di ranting.
menghilang dari bawah naungannya
"di bawah naungan pohon cedar"