id_tn_l3/ezk/07/04.md

15 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## MataKu tidak akan menyayangkan kamu
##### Mata merujuk pada orang yang memiliki mata itu. Terjemahan lain: "Karena Aku tidak akan menyayangkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Aku akan menghukummu karena jalan-jalanmu
Jalan hidup seseorang dibicarakan sebagai jalan yang orang jalani. Terjemahan lainnya : "Aku akan menghukummu karena hal-hal  yang telah engkau lakukan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kekejian-kekejianmu  akan ada di antaramu
Kemungkinan artinya: 1) Aku akan menghukum semua bangsa dari kekejian kekejianmu" atau 2)"Aku akan melakukan penghukuman sepanjang bangsa Israel terus menyembah berhala-berhala" 
# ketahuilah bahwa Akulah TUHAN
Saat TUHAN berfirman bahwa bangsa Israel mengenal bahwa Dialah TUHAN. Dia sedang menyiratkan bahwa mereka akan mengenal bahwa Dia ah satu satunya Allah yang benar yang berwenang penuh dan berkuasa. . Lihat bagaimana menerjemahkan , Yang Benar Allah "atau" menyatakan itu bahwa Aku, TUHAN, memiliki kuasa penuh dan kewenangan. Lihat bagaimana menerjemahkan ini dalam Yehezkiel 6:7. Terjemahan lainnya : "mengerti bahwa Akulah TUHAN, Allah yang Benar" atau " menyatakan bahwa Aku TUHAN memiliki kuasa penuh dan wewenang"   (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])