forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
840 B
Markdown
19 lines
840 B
Markdown
# sesungguhnya
|
|
|
|
"Perhatikan, karena apa yang akan aku katakan adalah benar dan penting"
|
|
|
|
# aku menyuruh orang menghadapmu untuk berkata
|
|
|
|
kata ini merupakan metonim untuk "pesan". Ini berarti dia mengirim seorang utusan. Terjemahan lain: "aku mengirim seorang utusan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# untuk mengutusmu kepada raja
|
|
|
|
Pesan untuk raja ini tertulis sepertinya Absalom yang berbicara. Absalom meminta Yoab untuk mengatakan pesan ini atas namanya. Arti keseluruhan dari pernyataan ini dapat diperjelas. Terjemahan lain: "mengatakan kepada raja atas namaku" atau "mengatakannya kepada raja untukku"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# ke hadapan raja
|
|
|
|
Di sini "wajah raja" menunjuk kepada raja itu sendiri. Terjemahan lain: "raja"
|
|
|
|
(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |