forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
905 B
Markdown
11 lines
905 B
Markdown
# Informasi umum:
|
|
|
|
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel seakan-akan mereka adalah satu orang, jadi misalnya "kamu" dan perintah "bertanyalah sekarang" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Pernahkah suatu bangsa mendengar suara Allah yang berbicara dari tengah api, seperti yang telah kamu dengar, dan tetap hidup?
|
|
|
|
Di sini umat Israel diingatkan kembali bagaimana TUHAN telah berbicara kepada mereka dengan cara yang menakjubkan di masa lalu. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan dalam pernyataan. Terjemahan lain: "Tidak ada orang lain di sampingmu yang mendengarkan suara Allah di tengah-tengah api dan hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# mendengar suara Allah yang berbicara
|
|
|
|
Di sini Allah diumpamakan dengan suaraNya. Terjemahan Lain: "dengarkan suara Allah sebagai bicaraNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |