forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
860 B
Markdown
19 lines
860 B
Markdown
# Biarlah pedang
|
||
|
||
Di sini "pedang" menyatakan musuh yang akan menyerang gembala. Terjemahan lain: "Biarlah musuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# mengenai lengan dan mata kanannya
|
||
|
||
Di sini "mengenai" adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "menyerang dan melukai lengan kanannya dan menusuk mata kanannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# lengan
|
||
|
||
Di sini "lengan" menyatakan kekuatan untuk bertarung. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# mata kanannya
|
||
|
||
Prajurit akan menggunakan mata kanannya untuk melihat di sekitar perisai yang dia pegang di tangan kiri. Jika mata kanan terluka, dia tidak akan mampu untuk melihat pertarungan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# lengannya kering sekering-keringnya
|
||
|
||
"lengannya tidak berguna" atau "lengannya tidak dapat digunakan lagi" |