forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informasi Umum :
|
|
|
|
Tuhan melanjutkan berbicara kepada tentara Mesir dan Babel seolah tentara itu adalah lengan raja-raja mereka. Ia juga berbicara bahwa Ia menguatkan lengan Babel untuk menyerang pihak lain seolah ia mempunyai pedang dan meletakkan di tangan raja Babel (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
## Aku akan menguatkan lengan-lengan Raja Babel
|
|
|
|
Kata "lengan" merupakan gambaran tentara. Terjemahan lain : "Aku akan menguatkan lengan-lengan Raja Babel" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## lengan-lengan Firaun akan jatuh
|
|
|
|
Kata "lengan Firaun" menggambarkan tentaranya, dan "akan jatuh" menggambarkan akan menjadi lemah. Terjemahan lain : "tapi lengan Firaun tidak akan dapat mengalahkan musuh" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## mereka akan
|
|
|
|
Kata "mereka" memiliki pengertian (1) orang Mesir atau (2) atau orang-orang yang mengetahui apa yang TUHAN telah kerjakan
|
|
|
|
## karena ia akan menyerang bangsa Mesir dengan ini
|
|
|
|
##### "dan raja Babel akan menyerang bangsa Mesir dengan pedangKu"
|
|
|