forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
843 B
Markdown
11 lines
843 B
Markdown
# gelombang air menghanyutkanku
|
|
|
|
Penulis mengibaratkan bahaya dari musuh-musuhnya seperti banjir yang menenggelamkannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# kedalaman menelan aku
|
|
|
|
Penulis mengibaratkan kedalaman seperti seekor hewan yang mematikan yang siap memakannya. Terjemahan lain: "air yang dalam menelanku seperti seekor binatang yang berbahaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# jangan biarkan lubang sumur menutup mulutnya terhadap aku
|
|
|
|
Kata "lubang" di sini diibaratkan seperti seorang yang memiliki mulut dan siap memangsa penulis.Terjemahan lain: "jangan biarkan lubang memakanku" atau "jangan biarkan lubang kematian mendekatiku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |