forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
658 B
Markdown
11 lines
658 B
Markdown
## orang-orang seisi rumahnya
|
|
|
|
Mikha melanjutkan menunjukkan bahwa tidak ada lagi yang baik, jujur, dan setia kepada Allah di antara umat Allah. Di sini ia menekankan bahwa mereka tidak dapat lagi percaya kepada teman-teman atau keluarga.
|
|
|
|
# menantu perempuan melawan mertuanya
|
|
|
|
Kata-kata "melawan" dipahami dari frasa sebelumnya. Hal ini dapat diulangi di sini. Terjemahan lain: "menantu perempuan bangkit melawan ibu mertuanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# seisi rumahnya
|
|
|
|
Kata "rumah" adalah ungkapan untuk keluarga yang tinggal di rumah. Terjemahan lain: "keluarganya sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |