forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Kata "kita" di sini menunjuk kepada semua orang Kristen, termasuk pembaca surat-surat Paulus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
||
# ketika kita anak-anak
|
||
|
||
Di sini kata "anak" merupakan penggambaran dari belum dewasa secara rohani. AT: "ketika kita seperti anak-anak "
|
||
|
||
# kita diperbudak oleh prinsip-prinsip dasar dunia
|
||
|
||
Di sini kata "diperbudak" merupakan penggambaran dari tidak dapat menghentikan diri sendiri dari melakukan sesuatu. Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "prinsip-prinsip dasar dunia mengontrol kita" atau "kita harus taat pada prinsip -prinsip dasar dunia seolah-olah kita adalah budak".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# prinsip-prinsip dasar dunia
|
||
|
||
Kemungkinan arti yang lain 1) ini mengacu pada hukum-hukum atau prinsip-prinsip moral dunia, atau 2) ini mengacu pada kekuatan roh, yang beberapa orang pikir mengendalikan apa yang terjadi di atas bumi.
|
||
|
||
# menebus
|
||
|
||
Paulus mengunakan perumpamaan dari seorang yang membeli kembali barang miliknya yang hilang atau membeli kebebasan dari seorang budak sebagai sebuah gambaran dari Yesus yang menebus dosa-dosa pengikutnya dengan mati di kayu salib. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Anak
|
||
|
||
Ini adalah gelar yang penting untuk Yesus, Anak Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|