forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Daud baru saja berbicara bahwa ciptaan menunjukkan kemuliaan Tuhan.
|
|
|
|
# tali-tali pengukur mereka ... perkataan mereka
|
|
|
|
ini mengacu pada "kata-kata" yang tidak terucap dari ciptaan yang menunjukkan kemuliaan Tuhan.
|
|
|
|
# tali-tali pengukur mereka sampai ke seluruh bumi
|
|
|
|
kata-kata digambarkan seakan-akan mereka adalah orang-orang yang pergi dengan sebuah pesan. Terjemahan lain: "kata-kata yang diucapkan oleh ciptaan seperti orang-orang yang pergi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# perkataan mereka sampai ke ujung dunia.
|
|
|
|
kata-kata yang tersirat bisa dimasukkan ke dalam terjemahan. Terjemahan lain: "perkataan mereka pergi sampai ke ujung dunia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# ia meletakkan kemah bagi matahari
|
|
|
|
Disini penulis berbicara tentang tempat yang TUHAN ciptakan untuk matahari seakan-akan ini adalah kemah. Terjemahan lain: "Dia menciptakan tempat untuk matahari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# di antara mereka
|
|
|
|
kata "mereka" kemungkinan mengacu pada langit. |