forked from WA-Catalog/id_tn
3.8 KiB
3.8 KiB
ayat: 10-12
Pernyataan Penghubung:
Yohanes Pembaptis melanjutkan untuk menegur golongan Farisi dan orang-orang Saduki.
Kapak telah diletakkan pada akar pohon. Jadi setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik, ditebang dan dibuang ke dalam api.
Penggambaran ini berarti Allah telah siap untuk menghukum para pendosa. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah memiliki kapakNya dan siap menebang serta membakar setiap pohon yang tidak berbuah baik" atau "Seperti seseorang yang siap menebang dengan kapaknya dan membakar setiap pohon yang tidak berbuah baik, demikianlah Tuhan siap menghukum segala dosa-dosamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
untuk pertobatan
"untuk menunjukkan bahwa kamu telah bertobat"
Tetapi Dia yang datang setelah aku
Yesus adalah seseorang yang datang sesudah Yohanes Pembaptis.
lebih berkuasa daripadaku,
"adalah lebih penting dari pada aku"
Dia akan membaptismu dengan Roh Kudus dan api
Penggambaran ini membandingkan baptisan Yohanes Pembaptis yang menggunakan air dengan baptisan yang akan datang menggunakan api. Hal ini berarti baptisan Yohanes Pembaptis hanya sebagai simbol pembersihan orang-orang dari segala dosanya. Jika memungkinkan, gunakan kata "baptis" pada terjemahan anda untuk mempertahankan perbandingan dengan baptisan Yohanes Pembaptis. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Alat penampi ada di tanganNya untuk sepenuhnya membersihkan lantai
Penggambaran ini membandingkan cara Kristus yang akan memisahkan orang-orang berbudi dengan yang tidak seperti seorang yang memisahkan gandum dari jerami. AT: "Kristus adalah seperti orang yang memiliki alat penampi pada tanganNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Alat penampi ada di tanganNya
"ada di tanganNya" disini berarti seseorang yang siap untuk bertindak. AT: "Kristus memegang alat penampi karena Ia siap" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
Alat penampi
Ini merupakan alat untuk melemparkan gandum-gandum ke udara guna memisahkannya dengan jerami. Gandum-gandum yang lebih berat kembali jatuh dan jerami yang tidak diinginkan akan terbang dibawa angin. Hal ini serupa dengan bentuk dari garpu rumput namun dengan gigi-gigi lebar yang terbuat dari kayu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-unknown)
sepenuhnya membersihkan lantai pengirik
Kristus adalah seperti seseorang dengan alat penampi yang siap membersihkan lantai pengirik.
Lantai pengirikanNya
"tanahNya" atau "tanah yang Ia gunakan untuk memisahkan gandum dari jerami"
mengumpulkan gandumNya ke dalam lumbung. Tetapi sekam akan dibakar olehNya dengan api yang tak dapat dipadamkan."
Penggambaran ini menunjukkan bagaimana Allah akan memisahkan orang-orang berbudi dari orang yang jahat. Orang-orang berbudi akan masuk ke Sorga sama seperti gandum yang masuk ke lumbungnya, dan Allah akan membakar dengan api yang tak akan pernah padam atas orang-orang yang seperti jerami. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
tak dapat dipadamkan
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tidak akan pernah padam" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
* rc://id/tw/dict/bible/other/ax
- rc://id/tw/dict/bible/other/fruit
- rc://id/tw/dict/bible/other/fire
- rc://id/tw/dict/bible/kt/baptize
- rc://id/tw/dict/bible/kt/repent
- rc://id/tw/dict/bible/kt/worthy
- rc://id/tw/dict/bible/other/sandal
- rc://id/tw/dict/bible/kt/holyspirit
- rc://id/tw/dict/bible/other/winnow
- rc://id/tw/dict/bible/other/thresh
- rc://id/tw/dict/bible/other/wheat
- rc://id/tw/dict/bible/other/storehouse
- rc://id/tw/dict/bible/other/chaff