forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
591 B
Markdown
11 lines
591 B
Markdown
# Akan tetapi, Ia
|
|
|
|
"Tetapi TUHAN"
|
|
|
|
# orang melarat
|
|
|
|
Ini mengacu kepada orang yang membutuhkan. Terjemahan lain: "orang membutuhkan" atau "orang miskin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# menjadikan keluarganya seperti kawanan domba
|
|
|
|
Di sini Daud membandingkan kepedulian TUHAN terhadap umat-Nya sama seperti kepedulian gembala terhadap domba-Nya. Kemungkinan artinya adalah: 1) "menjadikan jumlah umat dalam keluarga mereka bertambah seperti ternak" atau 2) "merawat mereka seperti gembala yang peduli kepada domba-Nya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) |