1.2 KiB
asdfasdf
"Aku memberitahu kebenaran kepadamu." Frasa ini menambah penekanan pada apa yang Yesus katakan selanjutnya
pada zaman baru
"pada waktu yang baru." Hal ini mengacu pada waktu Allah memulihkan segala sesuatu. AT: "pada waktu Allah menjadikan segala sesuatu baru" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Anak Manusia
Yesus sedang berbicara tentang diriNya sendiri. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
duduk di takhtaNya yang mulia
Duduk di takhtaNya melambangkan pemerintahan sebagai seorang Raja" TakhtaNya yang mulia melambangkan pemerintahanNya yang mulia. AT: "Duduk sebagai Raja di takhtaNya yang mulia" atau "memerintah dengan mulia sebagai Raja" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
duduk di atas dua belas taktha
Di sini duduk diatas takhta melambangkan memerintah sebagai raja-raja. Murid-murid tidak akan sederajat dengan Yesus. Mereka akan menerima kekuasaan dari Dia. AT: "duduk sebagai raja-raja di atas 12 takhta" (See: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dua belas suku Israel
Di sini "suku" mengacu pada orang-orang dari suku-suku itu. AT: "orang-orang dari 12 suku Israel." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)