id_tn_l3/job/36/13.md

789 B

Orang tidak beriman di dalam hati

Di sini kata "hati" merujuk kepada pikiran-pikaran dan perasaan-perasaan. Kalimat itu mungkin menunjukkan kekerasan kepala menolak untuk percaya Allah. Terjemahan lain: "yang menolak untuk percaya di dalam Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

menaruh kemarahan

Elihu berbicara  orang yang tetap marah seakan-akan orang itu menyimpan kemarahan mereka seperti seseorang yang akan menyimpan harta karun. Terjemahan lain: "selalu marah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

ketika Ia membelenggu mereka 

Elihu berbicara Allah mendisiplinkan orang seakan-akan Allah membelenggu mereka dengan tali. Terjemahan lain: "meskipun ketika Allah menghukum mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)