id_tn_l3/job/07/04.md

15 lines
861 B
Markdown

# Saat aku berbaring
Informasi tersiratnya yaitu ketika Ayub terbaring tidur pada malam hari. Terjemahan lainnya: "ketika aku berbaring untuk tidur" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# aku berkata pada diriku sendiri
Ayub menujukan pertanyaan tidak untuk siapa pun. Terjemahan lainnya: "aku bertanya" atau "aku penasaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# Kapan aku akan bangun dan malam akan berlalu?
Ayub mengunakan pertanyaan ini untuk menekankan penderitaanya yang hebat selama berjam-jam yang seharusnya dia tertidur. Terjemahan lainnya: "Aku berharap aku dapat tertidur, tapi malam terus berlanjut." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# berguling ke kanan dan ke kiri
"bolak balik." Hal ini menunjukkan bahwa Ayub telah berpindah pindah semalaman dalam tempat tidurnya tanpa istirahat.