id_tn_l3/jer/50/41.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown

# informasi umum
Ayat-ayat dalam pasal ini hampir sama dengan [Yeremia 6:22](../06/22.md) dan [Yeremia 6:23](../06/23.md). Lihat bagaimana ayat-ayat ini diterjemahkan.
# lihatlah suatu bangsa akan datang
TUHAN berfirman kepada orang Babel. Kalimat ini dapat dibuat dengan jelas. Terjemahan lain: Llihatlah, orang Babel, suatu bangsa akan datang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# lihatlah, suatu bangsa
"Perhatikan, karena apa yang aku katakan adalah benar dan penting: suatu bangsa".
# suatu bangsa yang besar dan banyak raja
Ungkapan ini menunjuk kepada masa saat Media dan Persia menaklukkan Babel pada 539 SM. Kata "bangsa" di sini menunjuk kepada tentara kerajaan. Terjemahan lain: "Tentara dari sebuah bangsa yang besar dan banyak raja." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# dibangkitkan dari tempat-tempat terjauh di bumi
Kata "dibangkitkan" menggambarkan keadaan dipaksa untuk melakukan sesuatu. Terjemahan lain: "bersiap-siap datang dari tempat-tempat terjauh dari bumi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])