forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# informasi umum
|
|
|
|
Ayat-ayat dalam pasal ini hampir sama dengan [Yeremia 6:22](../06/22.md) dan [Yeremia 6:23](../06/23.md). Lihat bagaimana ayat-ayat ini diterjemahkan.
|
|
|
|
# lihatlah suatu bangsa akan datang
|
|
|
|
TUHAN berfirman kepada orang Babel. Kalimat ini dapat dibuat dengan jelas. Terjemahan lain: Llihatlah, orang Babel, suatu bangsa akan datang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# lihatlah, suatu bangsa
|
|
|
|
"Perhatikan, karena apa yang aku katakan adalah benar dan penting: suatu bangsa".
|
|
|
|
# suatu bangsa yang besar dan banyak raja
|
|
|
|
Ungkapan ini menunjuk kepada masa saat Media dan Persia menaklukkan Babel pada 539 SM. Kata "bangsa" di sini menunjuk kepada tentara kerajaan. Terjemahan lain: "Tentara dari sebuah bangsa yang besar dan banyak raja." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# dibangkitkan dari tempat-tempat terjauh di bumi
|
|
|
|
Kata "dibangkitkan" menggambarkan keadaan dipaksa untuk melakukan sesuatu. Terjemahan lain: "bersiap-siap datang dari tempat-tempat terjauh dari bumi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |