forked from WA-Catalog/id_tn
740 B
740 B
Rumah TUHAN
Bait Suci di Yerusalem
Aku akan memulihkan keadaan negeri itu seperti semula
Kata "tanah" adalah sebuah ungkapan untuk orang yang tinggal di dalam kota itu. Terjemahan lain: "Aku akan memulihkan keadaan orang-orang yang tinggal di negeri" atau "Aku akan memulihkan kembali orang-orang yang tinggal di negeri itu baik seperti semula" Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata-kata serupa di dalam Yeremia 29:14. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
seperti semula
Ini merujuk kepada waktu sebelum pembuangan ke Babel. Ini dapat dituliskan tersirat. Terjemahan lain: "seperti keadaan mereka sebelum aku mengirimkan Israel ke dalam pembuangan di Babel." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)