998 B
Ketahuilah
Kata ini memberi peringatan pada kita untuk memberi perhatian pada informasi mengejutkan yang mengikutinya.
Aku akan menumbuhkan
Ungkapan ini berarti Dia akan mengangkat pengganti. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
sebuah cabang yang benar
Raja yang akan datang dari keturunan Daud dikatakan seolah-olah cabang yang tumbuh di pohon. Terjemahan lain: "keturunan yang benar". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
sebuah cabang yang benar
Beberapa versi terbaru menerjemahkannya sebagai "ahli waris takhta".
melakukan keadilan dan kebenaran di negeri ini
Kata benda abstrak "keadilan" dan "kebenaran" dapat dinyatakan sebagai tindakan. Terjemahan lain: "membuat berlaku adil dan benar". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
di negeri ini
Di sini "negeri" menunjuk pada bangsa yang tinggal di negeri tersebut. Terjemahan lain: "untuk semua orang di negeri tersebut". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)