forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
696 B
Markdown
11 lines
696 B
Markdown
# Aku sendiri
|
|
|
|
Ini adalah empati dan penekanan bahwa TUHAN adalah pribadi yang akan melakukan ini. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# dengan tangan teracung dan lengan yang kuat
|
|
|
|
Kedua kalimat ini adalah gambaran yang menunjukan kuasa yang besar. Terjemahan lain: "Dengan kekuatan yang sangat besar". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# dalam murka dan kegeraman, dan dalam kemarahan yang sangat besar.
|
|
|
|
Semua kata-kata ini memiliki pengertian dasar yang sama. Semua merujuk pada betapa dashyat kemarahanNya. Terjemahan lain: "dengan kemarahan yang luar biasa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) |