id_tn_l3/isa/25/04.md

746 B

Engkau telah menjadi perlindungan ... perlindungan... tempat perteduhan dari badai ... tempat bernaung dari panas terik

Tuhan melindungi umatNya dibicarakan seolah-olah Ia adalah tempat yang umatNya dapat pergi untuk berlindung dan dihiburkan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

embusan napas orang-orang kejam itu seperti angin ribut yang menerpa tembok

Orang kejam yang menindas umat Allah dibicarakan seolah-olah mereka adalah badai yang menabrak tembok. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

sesungguhnya, embusan

"Ketika angin" atau "Ketika ledakan".

kejam

Ini adalah kata sifat nominal. Terjemahan lain: "orang kejam" atau "mereka yang kejam". Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)