forked from WA-Catalog/id_tn
746 B
746 B
Engkau telah menjadi perlindungan ... perlindungan... tempat perteduhan dari badai ... tempat bernaung dari panas terik
Tuhan melindungi umatNya dibicarakan seolah-olah Ia adalah tempat yang umatNya dapat pergi untuk berlindung dan dihiburkan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
embusan napas orang-orang kejam itu seperti angin ribut yang menerpa tembok
Orang kejam yang menindas umat Allah dibicarakan seolah-olah mereka adalah badai yang menabrak tembok. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
sesungguhnya, embusan
"Ketika angin" atau "Ketika ledakan".
kejam
Ini adalah kata sifat nominal. Terjemahan lain: "orang kejam" atau "mereka yang kejam". Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)