id_tn_l3/heb/12/04.md

45 lines
1.8 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Penulis kitab Ibrani telah membandingkan kehidupan orang Kristen dengan sebuah perlombaan.
# Kamu belum dapat melawan atau meloloskan diri dari dosa
Di sini "dosa" dijelaskan seperti orang yang menjadi lawan dalam sebuah pertarungan. AT: "Kalian belum dapat bertahan dari serangan para pendosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# langsung dengan darahNya
Menahan serangan yang begitu besar hingga mati dijelaskan seakan-akan orang telah mencapai titik tertentu di mana dia akan meninggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# karena darah
"Darah" di sini mengacu pada kematian. AT: "kematian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Keyakinan yang menuntun mu
Kitab Perjanjian Lama dibicarakan bagaikan orang yang mampu mendorong orang lain. AT: "apa yang Allah telah perintahkan padamu dalam Injil untuk menguatkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# seperti anak-anak ... anakKu ... setiap anak
Ini merujuk pada setiap orang yang merupakan milik Allah apakah laki-laki atau perempuan. AT: "seperti anak-anak ... anakKu ... setiap anak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# AnakKu ... dibenarkan olehNya
Di sini penulis sedang mengutip dari kitab Amsal dalam Perjanjian Lama.
# jangan menganggap enteng didikan Tuhan, atau pun menjadi lelah
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "perhatikan dengan sungguh-sungguh ketika Tuhan mendisiplinmu, dan jangan menjadi lelah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
# atau pun menjadi lelah
"dan jangan menjadi tidak bersemangat"
# kamu dibenarkan olehNya
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Dia membenarkan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# setiap anak yang Dia terima
"setiap orang yang diterimaNya sebagai anakNya"