forked from WA-Catalog/id_tn
9 lines
800 B
Markdown
9 lines
800 B
Markdown
# Bangkit dan sujudlah ia
|
|
|
|
Abigail membalas dengan menunduk. Pembaca perlu memahami bahwa ia mungkin sedang berdiri saat orang-orang itu berbicara padanya dalam [1 Samuel 25:40](https://v-mast.mvc/events/25/40.md), dan kata "bangkit" merupakan sebuah penggambaran untuk memutuskan untuk menunduk. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sesungguhnya hambamu ini ingin menjadi budak untuk membasuh kaki para hamba dari tuanku itu
|
|
|
|
Abigail berbicara seolah-olah ia adalah orang lain untuk menunjukkan bahwa ia rendah hati. Ia menunjukkan bahwa ia ingin menjadi istri baru Daud dengan menawarkan diri untuk membasuh kaki para hamba Daud. Terjemahan lain: "Lihat, aku akan melayanimu, hamba dari tuanku Daud, dengan membasuh kakimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|