forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'job/02/03.md'
This commit is contained in:
parent
0246f57b17
commit
f5acfbe35d
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
# Informasi Umum:
|
||||
|
||||
Ayat ini sama seperti [Ayub 1:8](https://v-mast.mvc/events/01/08.md), kecuali untuk penambahan "dia masih memegang teguh ketulusannya, meskipun kamu membujuk-KU untuk melawan dia, untuk menghancurkannya tanpa sebab."
|
||||
Ayat ini sama seperti [Ayub 1:8](..s/01/08.md), kecuali untuk penambahan "dia masih memegang teguh ketulusannya, meskipun kamu membujuk-KU untuk melawan dia, untuk menghancurkannya tanpa sebab."
|
||||
|
||||
# Apakah kamu memerhatikan hambaKu Ayub?
|
||||
|
||||
Pertanyaan retorik ini sebenarnya membuat sebuah pernyataan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:8](https://v-mast.mvc/events/01/08.md). Terjemahan lain: "memperhatikan hambaKu Ayub." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
Pertanyaan retorik ini sebenarnya membuat sebuah pernyataan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "memperhatikan hambaKu Ayub." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# seseorang yang saleh dan benar
|
||||
|
||||
Kata "saleh" dan "benar" memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa Ayub adalah seorang yang saleh. Lihat bagaimana ungkapan yang sama ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](https://v-mast.mvc/events/01/01.md). Terjemahan lain: "seseorang yang melakukan apa yang benar dihadapan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
Kata "saleh" dan "benar" memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa Ayub adalah seorang yang saleh. Lihat bagaimana ungkapan yang sama ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](../01/01.md). Terjemahan lain: "seseorang yang melakukan apa yang benar dihadapan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
|
||||
# seseorang yang takut akan Allah dan berpaling dari kejahatan
|
||||
|
||||
Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](https://v-mast.mvc/events/01/01.md).
|
||||
Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](../01/01.md).
|
||||
|
||||
# masih terus berpegang teguh pada ketulusannya
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue