forked from WA-Catalog/id_tn
Update '1ti/05/14.md'
This commit is contained in:
parent
7355414506
commit
867f20477e
|
@ -12,7 +12,7 @@ Di sini "kami" merujuk kepada seluruh komunitas Kristen, termasuk Timotius. (Lih
|
||||||
|
|
||||||
# berbalik mengikut Setan
|
# berbalik mengikut Setan
|
||||||
|
|
||||||
Paulus membicarakan hidup dalam iman kepada Kristus sebagaimana jika ini adalah sebuah jalan yang harus diikuti. Ini berarti seorang wanita yang berhenti mentaati Yesus dan mulai taat pada Setan. mereka juga bergosip dan mencampuri urusan orang lain: "Meninggalkan jalan Kristus untuk mengikuti Setan" atau "memutuskan untuk mengikuti Setan sebagai gantinya Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]}}
|
Paulus membicarakan hidup dalam iman kepada Kristus sebagaimana jika ini adalah sebuah jalan yang harus diikuti. Ini berarti seorang wanita yang berhenti mentaati Yesus dan mulai taat pada Setan. mereka juga bergosip dan mencampuri urusan orang lain: "Meninggalkan jalan Kristus untuk mengikuti Setan" atau "memutuskan untuk mengikuti Setan sebagai gantinya Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# ada seorang wanita yang percaya
|
# ada seorang wanita yang percaya
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ Paulus membicarakan hidup dalam iman kepada Kristus sebagaimana jika ini adalah
|
||||||
|
|
||||||
# Sehingga gereja tidak harus dibebani
|
# Sehingga gereja tidak harus dibebani
|
||||||
|
|
||||||
Paulus membicarakan persekutuan menolong lebih banyak orang lalu mereka membawa orang-orang memikul berat mereka di punggungnya. Ini dapat diuangkapan dalam aktif. mereka juga bergosip dan mencampuri urusan orang lain "Sehingga gereja tidak perlu bekerja lebih dari apa yang mereka bisa" atau "sehingga persekutuan Kristen tidak perlu membantu para janda karena keluarganya bisa mencukupi kebutuhan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Paulus membicarakan persekutuan menolong lebih banyak orang lalu mereka membawa orang-orang memikul berat mereka di punggungnya. Ini dapat diuangkapan dalam aktif. mereka juga bergosip dan mencampuri urusan orang lain "Sehingga gereja tidak perlu bekerja lebih dari apa yang mereka bisa" atau "sehingga persekutuan Kristen tidak perlu membantu para janda karena keluarganya bisa mencukupi kebutuhan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# benar-benar para janda yang perlu ditolong
|
# benar-benar para janda yang perlu ditolong
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue