forked from WA-Catalog/id_tn
Update '2sa/19/08.md'
This commit is contained in:
parent
9d920ba258
commit
59d3df09cc
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# kepada seluruh rakyat diberitahukan
|
||||
|
||||
##### Ini adalah sebuah keseluruhan. Ini berarti banyak dari rakyat. Bisa dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. terjemahan lain: "banyak orang yang berada di sana mendengarkan perkataan orang lain"
|
||||
Ini adalah sebuah keseluruhan. Ini berarti banyak dari rakyat. Bisa dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. terjemahan lain: "banyak orang yang berada di sana mendengarkan perkataan orang lain"
|
||||
|
||||
# Ketahuilah, raja duduk
|
||||
|
||||
Kata "Lihat" di sini digunakan untuk menggambarkan perhatian seseorang terhadap apa yang ia katakan selanjutnya. Terjemahan lain : "Dengar, sang raja sedang duduk".
|
||||
Kata "Lihat" di sini digunakan untuk menggambarkan perhatian seseorang terhadap apa yang ia katakan selanjutnya. Terjemahan lain: "Dengar, sang raja sedang duduk".
|
||||
|
||||
# seluruh rakyat
|
||||
|
||||
|
@ -12,4 +12,4 @@ Di sini "rakyat" mengacu pada orang yang mengikuti Daud. Di sini "semua" adalah
|
|||
|
||||
# Israel sudah melarikan diri masing-masing ke kemahnya
|
||||
|
||||
##### Di sini "Israel" mengacu kepada tentara Israel yang mengikuti Absalom. Terjemahan lain: "Dan setiap tentara Israel melarikan diri ke rumahnya masing-masing" atau "Dan semua tentara Israel melarikan diri ke rumah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
Di sini "Israel" mengacu kepada tentara Israel yang mengikuti Absalom. Terjemahan lain: "Dan setiap tentara Israel melarikan diri ke rumahnya masing-masing" atau "Dan semua tentara Israel melarikan diri ke rumah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
Loading…
Reference in New Issue